Especial Labor Day: Jacques Rancière. Revisiting “Nights of Labor”.

Una conferencia de Jacques Rancière en Delhi el 6 de febrero de este año. El motivo de la charla era la presentación de la traducción al hindi de su obra Nights of Labor. Workers’ Dream in 19th Century France. Por el tema del libro de Rancière, y al tratarse de, como el título de la charla indica, una revisitación del mismo (y muchas otras cosas, como se verá), creo que es una conferencia más que adecuada para continuar con esta semana dedicada al trabajo.

La charla está dividida en seis partes. Os pongo la primera, podéis seguir desde ahí. El inglés de Rancière, por otro lado, es muy…francés, aviso.

He leido muy recientemente, y muy poco todavía, a Rancière. Sin embargo, ha sido lo suficiente como para admirar su capacidad explicativa. Y algo más. Más allá de su especialización filosófica, puede encontrarse en su discurso un sentido político directo. Me atrevería a decir que está pidiendo a gritos la puesta en práctica de algunas de sus ideas en el campo de la retórica política, de la lucha ideológica inmediata.

En Nights of Labor, Rancière, partiendo de la definición platónica de trabajador como aquel que no dispone de tiempo, que debe obedecer a una división de su propio tiempo ordenada por otro, reflexionaba sobre los movimientos obreros en la Francia del XIX, en cómo se habían constituido a partir del intento de otra división del tiempo: por la noche, después de la jornada, robando horas al descanso, los trabajadores se reunían para confeccionar sus periódicos, organizar debates, grupos de discusión, clases y actividades.

Esta noche me siento incapaz de emular a aquellos trabajadores. Quede de momento el video, para abrir la posibilidad de discutir.

Se pueden encontrar en la red algunos materiales en español que pueden servir como introducción breve a Rancière. Por ejemplo, este artículo de Luis Roca Jusmet, publicado originalmente en El Viejo Topo de este mes de septiembre. Y también este otro de Marina Garcés para Riff-Raff.

En Scribd y páginas similares pueden encontrarse bastantes textos suyos.

2 comentarios
  1. Samuel dijo:

    Lo interesante de Rancière es cómo parte de microhistorias como la de Joseph Jacotot en “El maestro ignorante” para explorar la cuestión de la democracia. Qué casualidad, tenía pensado traducir un pequeño texto de Rancière y subirlo a mi blog.

  2. “El maestro ignorante” es uno de los libros que tengo más ganas de leer de él. Esperamos ansiosos tu traducción de ese pequeño texto que dices.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: